Dodawanie tłumaczeń specyficznych dla komponentu Web Access i aplikacji Workspaces
Tłumaczenia do niektórych obszarów komponentu Web Access można dodawać z poziomu samego komponentu Web Access (w wielu przypadkach powoduje to również zaktualizowanie aplikacji Workspaces):
Należy pamiętać, że funkcje obsługi wielu języków nie są w pełni obsługiwane ani dostępne w aplikacji Workspaces.
- Tytuły tablic wskaźników (UWAGA: nie powoduje to zaktualizowania tytułów tablic wskaźników w aplikacji Workspaces)
- Tytuły gadżetów
- Tekst w gadżetach Zawartość
- Tytuły łączy w gadżetach Łącza (UWAGA: nie powoduje to zaktualizowania tytułów łączy w gadżetach łączy na tablicach wskaźników, chociaż na stronach gadżetu Łącza mogą się pojawić tłumaczenia)
- Grupy skrótów i skróty
- Filtry zapytań w komponencie Web Access
- Tytuły kolumn zapytań w komponencie Web Access
Obecnie do wszystkich tych elementów można dodawać tłumaczenia w podobny sposób:
- Tytuły tablic wskaźników — należy kliknąć ikonę na pasku tytułu tablicy wskaźników, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj tytuł
- Tytuły gadżetów — należy kliknąć ikonę na pasku tytułu gadżetu, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj tytuł gadżetu
- Tekst w gadżetach Zawartość — należy kliknąć ikonę na pasku tytułu tablicy wskaźników, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj zawartość
- Tytuły łączy w gadżetach Łącza — należy kliknąć prawym przyciskiem myszy łącze, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj tytuł łącza
- Grupy skrótów i skróty — w aplikacji Web Desk lub Self Service należy kliknąć prawym przyciskiem myszy grupę skrótów lub skrót, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj grupę skrótów lub Zlokalizuj skrót
- Filtry zapytań w komponencie Web Access — należy kliknąć prawym przyciskiem myszy filtr, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj filtr zapytania
- Tytuły kolumn zapytań w komponencie Web Access — należy kliknąć prawym przyciskiem myszy tytuł kolumny zapytania, a następnie kliknąć opcję Zlokalizuj nagłówek kolumny
W każdym z tych przypadków zostanie wyświetlone okno dialogowe Konfiguruj zlokalizowane zasoby umożliwiające dodanie tłumaczeń. Po dodaniu tłumaczeń tych elementów w aplikacji Self Service są one używane również w odpowiednich obszarach aplikacji Ivanti Workspaces.
Więcej informacji na temat dodawania tłumaczeń tytułów oraz tytułów kolumn w zapytaniach zaprojektowanych w Konsoli Ivanti można znaleźć w sekcji Dodawanie pojedynczych tłumaczeń do okien i tytułów zapytań.
Jeśli użytkownik jest zalogowany do aplikacji Web Desk z ustawieniami regionalnymi innymi niż podstawowe, może tworzyć i modyfikować wyłącznie osobiste skróty, tablice wskaźników i zapytania.
Tytuły filtrów zapytań oraz tytuły kolumn zapytań w komponencie Web Access nie są eksportowane podczas eksportowania wielojęzycznych ciągów znaków.